27 de fevereiro de 2015

as traduções brasileiras do pequeno príncipe


le petit prince foi lançado em abril de 1943; já no mês seguinte, em maio, a editora globo adquiriu junto à reynal & hitchcock (a editora americana por onde saiu originalmente a edição em língua francesa) os direitos de tradução e publicação da obra no brasil. por alguma razão, a editora gaúcha veio a desistir de publicá-la entre nós. somente em 1954 o livro chegará a nós.

a primeira e mais conhecida tradução brasileira foi feita pelo monge beneditino dom marcos barbosa, lançada pela agir, que deteve com exclusividade os direitos de publicação da obra no brasil até 2014, totalizando cerca de 50 reedições ao longo das décadas. abaixo, imagem de capa da 2a. edição, em 1954:



em 2013, a agir (atualmente pertencente ao grupo ediouro) substituiu a tradução de dom marcos barbosa por uma nova tradução, agora feita pelo poeta ferreira gullar, cujo nome, curiosamente, recebe na capa maior destaque do que o de saint-exupéry:

.


neste ano de 2015, a obra de saint-exupéry ingressou em domínio público. com isso, findos os direitos de exclusividade da agir para a publicação da obra no brasil, vêm surgindo várias novas traduções em outras editoras.

assim, em 2015 a l&pm publica a tradução de ivone c. benedetti, disponibilizando as páginas iniciais em seu site, aqui:



segue-se a tradução de frei betto pela geração editorial, em "edição de luxo":



a tradução de isolina bresolin vianna é publicada em "edição vintage de luxo" pela via leitura e em "edição econômica" pela caminho suave:




ainda em 2015, é lançada em e-book a tradução de rafael arrais, com um trecho disponível aqui. também em e-book,

também em 2015, sai a tradução de robson luís nicolay, feita, porém, a partir do inglês.

por fim, circula online uma tradução em nome de vinna mara fonseca, aqui, sem data, c.2000, o texto, porém, é praticamente idêntico ao de dom marcos barbosa.

em breve começo eu também a fazer uma tradução do PP, que sairá pela editora novo século.


atualização em 29/03/2015 - a editora autêntica lança a tradução de gabriel perissé, com um trecho disponível para leitura aqui: